Nossa equipe de legendagem trabalha com precisão para transcrever, traduzir e sincronizar legendas em vídeos de diferentes formatos. Garantimos que as legendas sejam legíveis, bem ajustadas ao conteúdo e culturalmente adequadas, ampliando o impacto do material audiovisual.
• O Que Fazemos:
Transcrição precisa do áudio original.
Tradução das falas para o idioma desejado, quando necessário.
Sincronização das legendas com o tempo exato do vídeo.
Edição e formatação das legendas para garantir legibilidade e adequação ao contexto.
Aumenta a acessibilidade do conteúdo para pessoas com deficiência auditiva e falantes de outros idiomas, além de melhorar o engajamento em ambientes onde o áudio não pode ser reproduzido.